翻译考试考试答案
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 考试答案 > 2020年翻译考试catti一级口译练习七

2020年翻译考试catti一级口译练习七

更新时间:2020-09-09 17:46:48 来源: 阅读量:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于2020年翻译考试catti一级口译练习七的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下2020年翻译考试catti一级口译练习七的具体内容吧!

2020年翻译考试catti一级口译练习七

坚决打赢抗击疫情阻击战 推动构建人类命运共同体

王毅

新冠肺炎疫情是对中国人民生命安全和身体健康的一个重大威胁,也是对全球公共卫生安全的一次重大挑战。面对严峻考验,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全国各族人民万众一心、众志成城,形成了抗击疫病的强大合力,书写了可歌可泣的英雄篇章,赢得了国际社会的钦佩与支持。在这场仍在进行的重大斗争中,外交战线坚决贯彻习近平总书记重要指示精神和党中央决策部署,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,积极投身疫情防控的人民战争、总体战、阻击战,全力为国内疫情防控和经济社会发展营造良好外部环境,为全球携手抗击疫情构筑坚实有力防线。

新冠肺炎疫情发生以来,外交战线紧紧围绕坚决遏制疫情蔓延势头、坚决打赢疫情防控阻击战总目标,把疫情防控工作作为最重要的政治任务,以高度责任感和使命感扎实推进疫情防控涉外工作,为党中央分忧,为国家尽责,为人民担当,为国内抗疫斗争贡献力量。

积极开展抗疫外交,全力争取国际支持。习近平总书记指挥若定,亲力亲为,同法国、德国、沙特阿拉伯、美国、印度尼西亚、卡塔尔、马来西亚、英国、韩国、巴基斯坦、阿联酋、埃塞俄比亚、智利、古巴等十余个国家领导人通话,强调中国全国动员、全面部署、快速反应,采取最全面、最严格、最彻底的防控举措,完全有信心、有能力、有把握战胜疫情,并把疫情影响降到最低,努力实现今年经济社会发展目标任务。习近平总书记的铿锵话语发出了中国“战疫必胜”的时代最强音。全球170多个国家领导人和40多个国际和地区组织负责人向中国领导人来函致电、发表声明表示慰问支持,对我国抗疫举措及其积极成效予以高度肯定。联合国、上海合作组织、金砖国家、东盟、非盟、阿盟、拉共体、七十七国集团等重要组织专门发表声明,表达对中国抗疫行动的信心与支持。我们还接待柬埔寨首相洪森、蒙古国总统巴特图勒嘎专程访华,在老挝举行中国—东盟关于新冠肺炎问题特别外长会,与世界卫生组织密切合作,同日本、韩国、俄罗斯、法国、英国、德国、伊朗、马来西亚等20多国外长通话,汇聚起国际社会患难与共、携手抗疫的广泛共识。

全面推进国际合作,服务国内抗疫需要。我们通过各驻外机构,为争取国内抗疫急需的医疗物资多方奔走,为开展国际采购牵线搭桥,为接收外国政府、华侨华人及国际友人的自发捐赠建立绿色通道。目前,来自50个国家和国际组织的援助物资已经交付,大批紧缺医疗物资相继运抵武汉,送达国内最需要的地方。我们协同主管部门,同各国积极开展信息交流和科研合作,为疫情诊治和疫苗研发提供国际智力支撑。

努力践行外交为民,维护同胞正当权益。面对突如其来的疫情,我们坚决维护海外公民安全与正当权益。针对少数国家采取的过度反应举措,我们依据世界卫生组织提出的政策建议及时表明立场,并与各国协商沟通,努力避免对中外正常的人员和经贸往来带来不必要冲击。我们践行外交为民宗旨,设立专项领保机制,通过所有驻外使领馆找寻和联系回国无门的湖北同胞,派出十余架次包机,从泰国、马来西亚、日本、越南、新加坡、印度尼西亚等地将1300余名滞留海外的湖北兄弟姐妹接回家。在中央统筹下,我们协助香港特区政府从日本接回“钻石公主”号游轮上的港澳同胞。各驻外机构夜以继日开展领事保护工作,为18100余名因航班中断无法回国的中国公民提供帮助,接打1万余通领保电话,协助解决近2700个领保案件。外交部还派出工作组驰援武汉,全力做好各项涉外协调服务工作,成为外交战线最美“逆行者”。

主动开展对外宣介,讲好中国抗疫故事。我们通过出席慕尼黑安全会议等多边平台,充分运用外交部例行记者会、新媒体等多种形式在国际舆论场及时发声,全面宣介我国抗击疫情所作的巨大努力,展现中国未来发展的光明前景,用事实坚定信心,用沟通赢得信任,同时坚决回击歧视中国公民、制造恐慌情绪的错误行径和不实言论,努力为疫情防控营造良好国际环境。多次召开外国驻华使馆(团)疫情防控通报会,展现中国政府重视外国在华公民生命安全和身体健康的负责任态度。我国各驻外使节和机构密集展开公共外交行动,接受主流电视及电台采访400余次,发表署名文章300余篇,举办吹风会、演讲500余次,在境内外重要社交媒体发文2万余条,帮助国际社会更好了解中国人民抗疫斗争,坚定对中国经济继续向好发展的信心。

中国人民为抗击疫情作出了艰苦卓绝努力,当前全国疫情防控形势积极向好的态势正在拓展。在抗击疫情过程中,中国始终秉持人类命运共同体理念,彰显负责任大国形象,为全球公共卫生事业作出了重要贡献。

中国为阻止疫情全球扩散展现了担当。中国站在抗击新冠肺炎疫情的第一线,我们不仅对中国人民负责,也为全球公共卫生事业尽责,通过采取最坚决、最彻底的措施,全力阻止新冠肺炎疫情在全球范围的蔓延。中国的医护和科研人员争分夺秒完善诊疗措施,不断提升治愈率、降低病亡率,用中国速度为全球作出防疫准备争取了宝贵时间,用中国力量撑起了控制疫情蔓延的坚固防线。联合国秘书长古特雷斯表示,中国为抗击新冠肺炎疫情并避免其蔓延付出了巨大牺牲,为全人类作出了贡献。世界卫生组织总干事谭德塞指出,中国强有力的举措既控制了疫情在中国境内扩散,也阻止了疫情向其他国家蔓延,不仅是在保护中国人民,也是在保护世界人民。

中国为携手应对全球挑战赢得了信任。中方从一开始就高度重视国际卫生合作,本着公开透明原则,及时向各方通报疫情信息,分享病毒基因序列,与世界卫生组织、周边和有关国家密切合作,邀请国际专家并肩工作。我们高度重视各国在华公民健康,协同各国驻华机构加强外国侨民信息通报和领事协助,信任、感动与加油成为外国在华人士的普遍心声。中国用实实在在的行动赢得了世界的普遍认同与赞赏,生动践行了构建人类命运共同体的庄严承诺。第74届联合国大会主席班迪表示,中国在防控疫情过程中展现出的领导力与透明度堪称典范。巴基斯坦总理伊姆兰·汗表示,整个世界都感谢并赞赏中方应对疫情的努力和成效,没有任何国家可以做得比中国更好。国际权威专业期刊指出,中国为国际科学界关注考必过,获取考试最新信息。

以上就是考必过小编为大家整理的关于2020年翻译考试catti一级口译练习七的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:jiji