翻译考试常见问题
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 常见问题 > 翻译考试直译误区:单一否定中部分句型-中华考试网

翻译考试直译误区:单一否定中部分句型-中华考试网

更新时间:2020-01-14 21:20:09 来源: 阅读量:

【摘要】 翻译考试是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,对个人价值有着中重要意义,下面是翻译考试直译误区:单一否定中部分句型-中华考试网,有准备参加考试的备考生一定要抓紧时间,做好充足的考前准备。翻译考试直译误区:单一否定中部分句型-中华考试网的详细内容如下:

翻译考试直译误区:单一否定中部分句型-中华考试网 单一否定中部分句型 It is a long lane that had no turning.   误:那是一条没有弯的长巷。 正:无论多长巷也有弯地方(路必有弯,事必有变)。 It is a wise man that never makes mistakes.   中华考试误:聪明人从不犯错误。 正:无论多么聪明的人也难免犯错误。 We cannot estimate the value of modern science too much.   误:我们不能过高地估计现代科学的价值。 正:对现代科学的价值无论怎样重视也不为过。 It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.   误:没过几年他就听到了Semmelweis消息。 正:直到数年之后,他才听到Semmelweis 消息。

以上就是翻译考试直译误区:单一否定中部分句型-中华考试网的内容,已经报考翻译考试的考生请抓紧时间复习。尽快找到适合自己的复习方式会事半功倍哦~更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!

分享到: 编辑:admin