英语四级考试答案
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 英语四级 > 考试答案 > 2021年6月大学英语四级翻译:七夕

2021年6月大学英语四级翻译:七夕

更新时间:2021-02-18 18:13:44 来源:网络 阅读量:

【摘要】 牛年第一个工作日,各位打工人是否上班了呢?考必过小编为大家整理了关于“2021年6月大学英语四级翻译:七夕”的信息,下面我们就一起来看下“2021年6月大学英语四级翻译:七夕”的内容吧!

2021年6月大学英语四级翻译:七夕

每年农历七月初七是中国的情人节(Valentine's Day )。关于这个节日有一个美丽的传说:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“牛郎”,王母反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。但牛郎和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),每年七月初七这一天,喜鹊会搭起一座鹊桥让这对情侣相见。而如今在这一天,年轻的女子常在月下向织女祈祷,期望得到美满的姻缘。

参考译文:

Chinese Valentine's Day

The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day. There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their lovestory moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight,wishing for a happy marriage.

以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021年6月大学英语四级翻译:七夕”的相关信息,2021年加油!想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:xiaojingjing