英语六级考试真题
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 英语六级 > 考试真题 > 2014年12月英语六级翻译真题及答案(汇总)

2014年12月英语六级翻译真题及答案(汇总)

更新时间:2020-01-08 20:20:34 来源: 阅读量:

【摘要】 关注英语六级考试历年真题可以更好地掌握考试出题动向,明确知识点的考查方式。考必过为大家精心整理了2014年12月英语六级翻译真题及答案(汇总),希望能够帮助即将参加英语六级考试的考生们顺利达成考试目标。2014年12月英语六级翻译真题及答案(汇总)的详细内容如下:

2014年12月英语六级翻译真题及答案(汇总)

  翻译一直是很多考生的死穴,小伙伴2014年12月英语六级考试已经结束,你在今年的考试中顺利完成了吗?今天考必过为大家带来2014年12月英语六级翻译真题及答案,跟着小编一起回顾一下2014年12月英语六级翻译吧,会有新的收获哦!希望能帮助到大家!

  【题目一:经济发展】

  真题:

  自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。

  翻译:

  Since the reform was launched in 1978, China has transformed from the planned economy into a market-based economy, experiencing rapid economic and social development. On the average, 10% of the GDP growth has made more than five hundred million people out of poverty. The “millennium development goal ”of the United Nations has been realized or are about to be reached in China. At present, the 12th five-year plan in China emphasizes the development of service industry and solve the problem of environmental and social imbalance. The government has set up a goal to reduce pollution, increasing energy efficiency,improving the chance of education and health care, and enlarging the social security. 7% of annual economic growth target in China shows that the government attaches great importance to the quality of life rather than the growth rate.

  【 题目二:文学艺术】

  真题:

  反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。

  翻译:

  The ideal of country life reflected by the art and literature is the important feature of Chinese culture, which is, to a large degree, attributed to the feelings to the nature from Taoist. There are two most popular topics in the traditional Chinese painting. One is the various scenes of happiness about family life, in which the old man often plays chess and drinks tea, with the man in the harvest, woman in weaving, children playing out of doors. The other scene is all kinds of pleasures about country life, in which the fisherman is fishing on the lake, with the farmer cutting wood and gathering herbs in the mountains and the scholar chanting poetry and painting pictures sitting under the pine trees. The two themes can represent the life ideal of Confucianism and Taoism.

  【题目三:教育】

  真题:

  中国将努力确保到2015年就业者接受过平均13.3年的教育。如果这一目标得以实现,今后大部分进入劳动力市场的人都需获得大学文凭。

  在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数:除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。中国正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达地区将获得更多的支持。

  教育部还决定改善欠发达地区学生的营养,并为外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。

  翻译:

  China will strive to ensure that employees should received an average of 13.3 years of education by 2015. If this goal can be achieved, the majority of people who enter the labor market will be required to obtain a college degree in the future.

  Over the next few years, China will focus on increasing college enrollment: apart from attaching importance to the higher education system, China will also seek new breakthroughs to pursue a fairer educational system. China is making efforts to optimize the use of educational resources so that rural and less developed areas will receive more support.

  The Ministry of Education also decides to improve student nutrition in underdeveloped regions, and to offer equal education opportunities for children of migrant workers in the city.

  以上是小编为大家带来的2014年12月英语六级翻译真题及答案,如果大家喜欢本网站可以按Ctrl+D收藏本站即可第一时间了解最新英语六级考试动态!本网站还有更多关于英语六级真题资料,免费为大家提供!

  猜你可能喜欢:

  英语六级 成绩查询

  大学英语六级成绩单 补办流程

  英语六级成绩单丢了 怎么办

  英语六级多少分过

以上就是2014年12月英语六级翻译真题及答案(汇总)的详细内容,生命需要保持一种激情,希望能够帮助即将参加英语六级考试的考生们顺利达成考试目标,加油。更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!

分享到: 编辑:admin