翻译考试考试答案
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 考试答案 > 2020年 CATTI三级笔译写作易错知识点

2020年 CATTI三级笔译写作易错知识点

更新时间:2020-10-28 17:57:25 来源:网络 阅读量:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于“2020年 CATTI三级笔译写作易错知识点”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“2020年 CATTI三级笔译写作易错知识点”的具体内容吧!

2020年 CATTI三级笔译写作易错知识点

1、Chinglish

我说我可以看到你脑袋中的中文句子,你信吗?

The food stalls are often the most pyrotechnic places.

这不,“小吃摊通常是最有烟火气的地方。”中文读起来,这句话可真美!

英文呢?

咋一看,很高大上是不?pyrotechnic这个词居然不认识,不认识的词就是高级词汇,搞起搞起!

莫慌莫慌,先来看看pyrotechnic的中英文释义:

A. of or relating to fireworks 与烟火(鞭炮烟花)有关的;

B. brilliant or sensational 出色的,引起轰动的。

看完还觉得高级吗?小吃摊,敢搞烟花,不怕城管?!小吃摊,引起轰动,卖的是烟花?!

为啥会出现chinglish,还不就是词典中直接输入中文,出来一个单词,管他三七二十一,写上去再说。但是中英文中直接对等的翻译不超过百分之四十。你让我翻,我也翻不出。

2. 中央空调

对,你没看错,就是你心里想的那个意思。对谁都好的男生是中央空调,跟谁都搭的动词也是中央空调,就像下面这个句子里的get。

The unemployed can get more profits to support their families by selling products, which plays an important role in reviving national economy.

就因为get意思非常丰富,跟谁都能搭,也就导致用它来搭配会出现表意不够明确的情况。毕竟,词意越多,表意越不够精准。所以大家最好不要选“中央空调”,尽量选择“独爱我”的那个“他”,这样才会加分哦。

(偷偷说一下,这里的profits也属于用词不准哦,get more profits改成earn more money就可以啦)

3、 不合身

不知道大家有没有过这样的经历:去逛街买衣服,我明明是一个气质出众的知性美女,非看上了一件嘻哈风的破洞牛仔裤。你看着镜子里的自己可能觉得还行,但是售货员一看就知道风格不搭,还昧着良心说好看。就像我们这个句子里的nocturnal。

The policy of lifting the ban on street and nocturnal markets brings them hope.

我们来看看怎么风格就不搭了。nocturnal:(of animals)active at night。

仔细感受一下,是不是可以闻到这个词身上浓浓的学术气息。咋滴,吃烧烤的时候对面坐着英语老师?

4. 乱点鸳鸯谱

Their money must be saved to supply families, houses or further studies.

“省钱来提供家庭、房子和深造”,还“提供家庭”呢,什么时候人口买卖都这么明目张胆了?

咱别这样行吗?每一个动词后面都有可以跟它搭配的名词,要不怎么会有perfect match这么一说呢!所以,support family, pay rents and go further study,下次不要再瞎撮合了哈,不合适就是不合适,别逼我(逼我也不成)。

以上就是考必过小编为大家整理的关于“2020年 CATTI三级笔译写作易错知识点”的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:xiaojingjing