英语六级考试答案
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 英语六级 > 考试答案 > 大学英语六级专项翻译练习:中医

大学英语六级专项翻译练习:中医

更新时间:2020-10-28 17:33:59 来源:网络 阅读量:

【摘要】 人们常说中医治本,你怎么理解?考必过小编为大家整理了关于“大学英语六级专项翻译练习:中医”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“大学英语六级专项翻译练习:中医”的具体内容吧!

大学英语六级专项翻译练习:中医

英语六级模拟题

中医(Traditional Chinese Medicine )有五千多年的历史,是中国古代劳动人民几千年来对抗疾病的经验总结。中医将人体看成是气、形、神的统一体,以“望、闻(auscultationand olfaction)、问、切”为其独特的诊断过程。中医使用中药、针灸(acupuncture)以及许多其他治疗手段,使人体达到阴阳调和。阴阳和五行是中医的理论基础。五行是自然界中的五种基本物质,即金、木、水、火、土。

参考翻译

Traditional Chinese Medicine

Traditional Chinese Medicine (TCM) has a longhistory of more than 5,000 years. It is a summaryof the experience of the working people over manycenturies of struggle against diseases. TCM considershuman body as a unity of QI, XING and SHEN. The diagnostic process of TCM distinguishesitself by “observation,auscultation and olfaction, inquiry and pulse diagnosis”. TCM usestraditional Chinese medicine, acupuncture and many other treatment means to make humanbody be harmony between YIN and YANG. The concepts of YIN-YANG and WU XING laid atheoretical foundation for TCM. WU XING refers to five basic substances in the nature, thatis, metal, wood, water, fire, and earth.

以上就是考必过小编为大家整理的关于“大学英语六级专项翻译练习:中医”的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:xiaojingjing