雅思考试常见问题
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 雅思考试 > 常见问题 > 10月15日雅思考试:人类与外星人中“人类”的英文表达可以替换为“人”吗?

10月15日雅思考试:人类与外星人中“人类”的英文表达可以替换为“人”吗?

更新时间:2020-10-15 14:50:43 来源:网络 阅读量:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于“10月15日雅思考试:人类与外星人中“人类”的英文表达可以替换为“人”吗?”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“10月15日雅思考试:人类与外星人中“人类”的英文表达可以替换为“人”吗?”的具体内容吧!

10月15日雅思考试:人类与外星人中“人类”的英文表达可以替换为“人”吗?

#1. human being(s)(可数)

根据牛津字典的英文定义,human being is a man, woman, or child of the species Homo sapiens, distinguished from other animals by superior mental development, power of articulate speech, and upright stance.

human being说白了就是“人”的意思,表示“人类”这个物种,一般用来指任何人或者整个人类,不考虑性别(相当于mankind,所以human beings=mankind)。通常当我们提到了“地球”、“宇宙”或者“动植物”的时候,human being就会作为一个对应的概念存在。

例句1:Human beings are the dominant species in this planet.

翻译:人类/人是这个星球的主要物种。

例句2:That's one small step for man, but one giant leap for human beings.

这是人的一小步,却是人类的一大步。——Neil Alden Armstrong

#2. human(s)(可数)

根据牛津字典的定义,human means a human being, especially a person as distinguised from an animal or (in science fiction) an alien.

可见,human=a human being,并且human这个词强调与动物或者外星人相对的一个存在。

另外,(zoology) human is of or belonging to the genus Homo. 即“智人”,属于生物学分类中人属中的一个“种”(更多分析,请看下文第9条Homo sapiens)。

#3. (the) human race(不可数)

根据牛津字典的英文定义,the human race means human beings in general; humankind.

可见,the human race=human beings in general=humankind。the human race曾经出现在我们的《死亡诗社》电影经典台词文章中,它指的是“人类”的总称。

牛津例句:Trees are vital to the survival of the human race.

权威翻译:树木对于人类的生存极其重要。

#4. humankind(不可数)

      根据牛津字典的英文定义,humankind means human beings considered collectively (used as a neutral alternative to "mankind").

可见,humankind=mankind=human beings。humankind是human beings的统称,同时也是“mankind”的中性替换词,翻译为“人类”。

牛津例子1:the origin of humankind权威翻译:人类起源

牛津例子2:for the benefit of humankind权威翻译:为了造福人类

#5. mankind(不可数)

      根据牛津字典的定义,mankind (uncountable) is human beings considered collectively; the human race. 可见,mankind=human beings=t he human race,是“人类”的统称词。

牛津例子:research for the benefit of all mankind权威翻译:为了造福人类而做的研究

#6. humanity(不可数)

      根据牛津字典的定义,humanity=the human race= human beings collectively,翻译为“人类”。

牛津例子:appalling crimes against humanity权威翻译:骇人听闻的反人类犯罪

⚠️注意:humanity还有“人性”和“人道”的意思。

#7. man/Man(不可数)这里的man表示“人类”时,等同于humankind,并且可以写成大写形式的“Man”。可见,man/Man=humankind。

>> primitive/modern man原始人/现代人

(多莉分析:这里的man,指的是“a type of prehistoric human named after the place where the remains were found”,即通常指当一个地方被发现残骸后而命名的史前人类种别;所以,这里的modern man也被看作是一类人种)

>> the origins/development of man人类的起源/发展

>> the rights of man人权

>> Man proposes, God disposes.

谋事在人,成事在天

⚠️注意:man也可以作为“an individual; one”的单数替换词,所以man是上一期文章中绝佳的“人”的单数替换词哦。

#8. the human species(可数/单复数同形)就像是“an endangered species”表示“濒危物种”一样,species有“物种”的含义,所以这里的the human species表示“人种”。

⚠️注意:species的单数和复数形式都是species。

#9. Homo sapiens(可数/不可数)Homo sapiens是一串拉丁词汇,表示“人类”,也可以被称为“Homo sapiens sapaiens”。那么为什么这里的“Homo sapiens sapiens”有两个“sapiens”呢?笔者将会在另一篇文章中通过词源学去解析这组单词,就不在此进行诸多解析了。

针对今日的内容,各位只要牢记我们可以使用“Homo sapiens”表示“人类”即可,甚至可以直接将它看作是第8条“the human species”的同义替换。可见,Homo sapiens=the human species。

例句1:That is a distinctive aspect of homo sapiens: We have a big brain.

翻译:这正是人类独具特色的一面:我们有一个硕大的大脑。

例句2:What distinguishes homo sapiens from every other living creature is the mind.

翻译:智人和其他生物的区别在于大脑。

【总结&建议】在结束之际,我们回到文章最初的那个问题:到底能否使用这些“人类”的词汇替换“人”呢?以及这些单词的恰当语境?

笔者在整理的过程中,发现了这些词汇的共性特点,最终给出以下建议:

【1】今日这些“人类”词汇,都提到了“人种”或“物种”这些概念,意味着当你使用“人类”这些词汇时,你需要与其他的物种(比如动物、植物甚至外星人)进行比较或者把“人类”作为相对的一个概念存在。

但是,当你单纯地表示“人”与“人”之间而不是“人”与其他“物种”之间进行比较时,建议使用上一期的people替换词即可。

【2】当你的写作中需要突出或者涉及以下“人类”所独有的内容,比如显著优越的大脑活动、生物基因、身体形态(比如站立姿态)、栖息环境(比如地球VS其他星球或整个宇宙)、语言文化活动等,你可以考虑使用今日这些“人类”有关的词汇。

但是,倘若只是陈述人所拥有的普遍能力,比如解决问题的能力、批判性思维或者生活技能等,建议使用上一期的people替换词即可。

【3】根据牛津字典中针对“the evolution of man”中“man”的同义替换表达(下图),可看出今日这篇文章的所有“人类”词汇都能对“man”进行替换。但是,people却是一个比较有趣的存在,即可以表示“人”,也可以表示“人类”。

所以,当你认为自己的文章中,出现“人”或“人类”定义无法清晰参照前两条的情况时,可以优先考虑使用“people”或者“man”(参考本文第7条的解析),或许是一个比较保险的写作操作。

以上就是考必过小编为大家整理的关于“10月15日雅思考试:人类与外星人中“人类”的英文表达可以替换为“人”吗?”的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:xiaojingjing