翻译考试考试答案
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 考试答案 > 2020英语备考重点词汇每日一练:快捷通道、清洁能源

2020英语备考重点词汇每日一练:快捷通道、清洁能源

发布时间:2020-09-30 15:32:08 来源:网络 阅读量:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于“2020英语备考重点词汇每日一练:社会救助制度、粮库”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“2020英语备考重点词汇每日一练:社会救助制度、粮库”的具体内容吧!

2020英语备考重点词汇每日一练:快捷通道、清洁能源

中新快捷通道  China-Singapore Fast Lane

The 11th Singapore-Guangdong Collaboration Council (SGCC) meeting was held over video-conference in Singapore and Guangzhou. The two sides reaffirmed the strength and resilience of economic ties and wide-ranging cooperation between Guangdong and Singapore.

They said in the joint statement that as the global economy faces challenges arising from the COVID-19 pandemic, both sides shall strengthen their cooperation and work together steadfastly to overcome the pandemic. Both sides shall forge ahead with business resumption, strengthen transport connectivity, and facilitate travel under the China-Singapore Fast Lane to promote greater exchange of people.

广东—新加坡合作理事会第十一次会议以线上视频的形式在广州和新加坡同时召开。与会双方肯定了广东与新加坡之间坚实且具有强大韧性的经贸关系和全方面合作。

理事会双方联合发表声明称,在全球新冠肺炎疫情蔓延、世界经济遭遇挑战的形势下,双方将加强合作,坚持共同抗疫,推动复工复产,加强两地航运互联互通,充分发挥中新快捷通道作用,促进人员更多往来。

清洁能源  clean energy

A 1,000-kilovolt power transmission line was officially put into operation on August 29, ensuring clean energy meets 100 percent of the electricity needs of Xiong'an New Area.

The power transmission channel linking Xiong'an with Zhangbei City is capable of delivering more than 7 billion kilowatt-hours of electricity a year, making use of Zhangbei's rich wind and solar energy sources.

8月29日,一条1000千伏特输电通道正式投入运营,为雄安新区实现100%清洁能源供电奠定了基础。张北-雄安新区输电通道利用张北地区丰富的风能和太阳能资源,每年可输送70亿千瓦时以上的电能。

以上就是考必过小编为大家整理的关于“2020英语备考重点词汇每日一练:社会救助制度、粮库”的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

编辑推荐

分享到: 编辑:xiaojingjing