翻译考试常见问题
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 常见问题 > 分析 | CATTI二级和三级的水平到底差多远

分析 | CATTI二级和三级的水平到底差多远

更新时间:2020-09-09 17:38:39 来源: 阅读量:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于分析 | CATTI二级和三级的水平到底差多远的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下分析 | CATTI二级和三级的水平到底差多远的具体内容吧!

分析 | CATTI二级和三级的水平到底差多远

2020年翻译资格考试还没有开始报考,今年catti大纲变化,考试难度上升,很多考生都不知道该报考哪一级别, CATTI二级和三级的水平到底差多远?今天我们一起来分析分析,不知道报考哪一级别的同学快来看看吧!

词汇量

三级考试要求掌握5000个以上英语词汇(三级考试大纲的基础词汇表包含3000个左右的单词,占要求的60%左右)。剩余的40%必须掌握的词汇在英语的基础词汇如大学英语四六级词汇中。

二级大纲要求掌握8000个以上英语词汇(在二级考试大纲里,基础词汇表只包含将近5000个单词,占要求的60%左右)。剩余40%在英语基础词汇如大学专四专八中。同时,还要掌握一定的专业词汇。在不同领域,同一个词会有不同的含义。如:empty land,平常翻译中可能会说是空地,实际上在房地产行业里应该翻译成闲置地。

翻译能力

三级大纲要求,较熟练掌握英语语法和表达习惯,较好的双语表达能力,能够翻译中等难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。了解中国和英语国家的文化背景知识。三级翻译的要求最基础:流利的英语的表达,较熟练的双语互译能力,掌握较广泛,多领域的相关知识相关专业知识。

二级大纲要求,能够翻译较高难度文章,较快速的阅读,理解各种较高难度英语文章的主要内容。较透彻的了解中国和英语国家的文化背景知识,要比三级更多更全面。因为有时候翻译不是翻译语言本身,而是翻译文化背景下的语言。可能会考到一个国家的谚语、俗语,或是非常有特点的一段话,对于信息点的要求较高。

背景知识

与三口的背景知识要求相比,二口要求有更广泛的背景知识,领域更广。

三笔涉及的都是比较浅层,比较官方、基础的文章,二笔则会有更多深层的内容,专业领域多变,题材多变,对逻辑把握和翻译能力的要求也更高。

考试内容

与三笔相比,二笔的难度体现在原文难度大,译文要求高。首先,无论英译中还是中译英,二笔原文更长,难度更大,对译文的要求也更高。其次,三笔考试是英译汉和汉译英各一篇,只有两个题材,而二笔考试是英译汉和汉译英各两篇,那么题材数量翻倍,增至四个。

二口和三口的考试形式虽然相同,但是试题的难度是有很大差别的。考生抓信息点和逻辑、速记、语言转换的能力都是难度所在。

新一轮考试又要来了,大家加油啊。现在关注考必过,获取考试最新信息。

以上就是考必过小编为大家整理的关于分析 | CATTI二级和三级的水平到底差多远的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:dada