翻译考试常见问题
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 常见问题 > 口译笔试后攻克秋季高级口试的建议!

口译笔试后攻克秋季高级口试的建议!

更新时间:2020-08-09 20:48:14 来源: 阅读量:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于口译笔试后攻克秋季高级口试的建议!的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下口译笔试后攻克秋季高级口试的建议!的具体内容吧!

口译笔试后攻克秋季高级口试的建议!

口译笔试和口试还是有很多不同的地方,笔试主要考察听力,阅读和翻译能力,某些程度上也和应试技巧有些许关系。但是口试的要求是比较高的,一般通过高层次的口译考试要具备三个条件:扎实的中英文语言基本功、广博的知识面、以及口译的基本技巧。接下来就让考必过来为大家详细的讲解一下吧。

第一,中英文语言基本功指的是相当熟练地掌握和运用两种语言,即你在听力、词汇和句子组织能力、口头表达能力都要有水准。有的人听长句或者结构较复杂的句子时就一头雾水,只记下了一些单词、词组的碎片信息,这就是听力基础不扎实的表现。另外词汇也是比较重要的,相信许多同学都是经过四六级考试磨练后再来参加口译考试的,但是很多人都对自己学过的词汇一知半解,除了中文意思以外,别的什么都不知道,如何做到将这些死性储存词汇在脑中激活起来,也是各位在接下来的备考过程中需要着重注意的地方。关于剩下的句子组织和口头表达,大家可以多看一些口试的学习资料,多多观摩口译视频中专业译员是如何处理的,配合笔记加以模仿,从而达到一定的提升。

第二,广博的知识是需要我们在平时注意积累。为了让我们的译文“到位”,我们有必要扩大自己的知识面,了解各个学科、行业的基本情况,像政治、经济、外贸、教育文化、工农业、高科技、体育卫生、旅游消费等等,这些话题都是在口译口试中频繁出现的,所以大家对于我们的那本《口译教程》,一定要做到吃透,将里面的相关练习都做一遍,对这些话题基本了解一下,心中有数,上考场的时候碰到没接触过的领域,也不会“丈二和尚摸不着头脑”。

第三,口译的技巧是需要大量练习的,主要就是口译笔录和口译方法两个方面。由于口译技巧很多,在这里就不多说,主要强调的就是一点:不能太依赖笔记。我们平常练习的时候要注意锻炼自己的短期记忆力(通过影子练习提升),口译时脑记为主笔记为辅。口译其实就是信息获取――重组――输出的过程,所以口试时要尽量捕捉重要信息,最大化的还原然后再翻译出来。

好了,有关高级口试的相关建议就为大家分享到这里,感谢您的浏览,更多考试相关资讯持续更新中,敬请期待!

以上就是考必过小编为大家整理的关于口译笔试后攻克秋季高级口试的建议!的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

分享到: 编辑:caocao