翻译考试考试答案
选课中心 APP下载
当前位置:首页 > 外语类 > 翻译考试 > 考试答案 > 中译英翻译习题集(5)

中译英翻译习题集(5)

更新时间:2020-04-15 14:22:28 来源: 阅读量:

【摘要】 即使面前是荆棘也请坚持,加油备考,未来一定收到回报的。下面是中译英翻译习题集(5),小编建议有准备参加考试的备考生一定要合理规划时间,仔细阅读相关规定,提前做好考前准备。下面让我们看看中译英翻译习题集(5)的具体内容:

中译英翻译习题集(5)

    控制固定资产投资规模。继续把好土地审批和信贷投放两个闸门。坚持实行最严格的土地管理制度,继续开展土地市场治理整顿,严格控制农用地转为建设用地,合理控制城市建设规模。加快完善重点行业的产业政策、专项规划和市场准入标准。着力优化投资结构,引导社会资金投向发展的薄弱环节。继续搞好经济运行调节,进一步缓解煤电油运紧张状况。

  Reining in the scale of fixed asset investment. We will continue to closely monitor the two valves of approval for land use and availability of credit. We will maintain the strictest land management system by improving policies and intensifying law enforcement. We will improve city planning and land management, further rectify the land market, strictly limit transformation of farmland for use in development projects and appropriately control the scale of urban development. We will accelerate our work of improving the policies and plans for key industries and the criteria for their market access. We will work hard to improve the distribution of investment and guide non-government investment into areas that are developing poorly. We will continue to regulate economic activities to further alleviate tight supplies of coal, electricity, petroleum and transportation.

以上就是中译英翻译习题集(5)的内容,想要报考的备考生请仔细阅读报考时间通知,务必在规定时间内完成报名工作,以免错过报名时间。更多资讯关注及时关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布,助力大家考试,加油!

分享到: 编辑:xiaoxiao